miércoles, 2 de mayo de 2012

Osamu Tezuka's Buddha: The great departure

Título original: Tezuka Osamu no Budda: akai sabaku yo! Utsukushiku
Título español: Buda de Osamu Tezuka
Director: Kôzô Morishita
Año: 2011
País: Japón
Género: Animación
Duración: 110 minutos
Mi nota: 7.5/ 10


Basada en el comic de Tezuka Osamu.

Es curioso ver un anime japonés ambientado en lo que hoy es la India. En una época de guerras entre reinos vecinos, hambre y, sobre todo, una división de castas llena de crueldad, el nacimiento del príncipe Siddhartha será el comienzo de un renacimiento espiritual para la gente de esa época convulsa. Siddhartha iniciará un viaje que le convertirá en Buda, "El Iluminado".

La adaptación al cine de la vida de Siddhartha (Buda) se toma ciertas licencias pero cumple a la perfección con lo que se podía esperar. Historias de amor, odio, venganza, fantasía y acción (las escenas de las batallas son impresionantes y muy vistosas). No es el clásico biopic, sino que tiene buen ritmo de narración y pese a sus casi dos horas de metraje no se hace nada larga.

La banda sonora está a la altura, acompañando tanto las escenas épicas como las dramáticas y románticas. La animación también me ha gustado aunque queda lejos de la calidad de otros grandes estudiosos japoneses.

Pero hay algo que me ha llamado poderosamente la atención. Creo que es la primera película japonesa que veo en la que se emplea un lenguaje tan extraño. Este detalle que quiero comentar pasaría desapercibido para la mayoría, pero sorprendería a cualquier estudiante de japonés. Me refiero al uso de los pronombres.

Citaré un ejemplo: el "tú" o el "usted" en japonés depende de la formalidad con que se habla o a quién esté dirigido. Así, lo normal es escuchar "anata". Entre amigos o compañeros puede usarse "kimi" y de un modo un tanto despectivo, "omae". No me sorprendería oír a un rey diciendo "omae" a un esclavo, pero cuando se lo dice a su hijo (un príncipe) sorprende. Y no es en privado, sino que lo hace en una reunión con más gente importante. Más aún, no es sólo el rey quien usa "omae"... No sé, es raro. Y como ese ejemplo hay unos cuantos. Imagino que han querido apartarse completamente de la cultura japonesa al entrar en la antigua India, pero sigue siendo muy raro...

Bueno, me dejo de rollos y pongo un trailer:



- Lo mejor: el dinamismo de toda la historia.
- Lo peor: acostumbrado a la calidad de los Ghibli y compañía, se queda un escalón por detrás.

Puedes encontrar Buda AQUÍ

No hay comentarios: