jueves, 24 de mayo de 2012

Andalucia: Revenge of the Goddess

Título original: Andarushia: Megami no Houfuku
Título español: Andalucia
Director: Hiroshi Nishitani
Año: 2011

País: Japón
Género: Acción - Thriller
Duración: 125 minutos
Mi nota: 7.5/ 10



Segunda película del diplomático Kuroda (Yuji Oda) tras Amalfi. Entre ambos títulos también existe un dorama, lo que convierte a este personaje en una especia de James Bond a la japonesa.

El principal atractivo de esta película es, sin duda, el hecho de haber sido rodada casi por completo en España. Al igual que su predecesora, su punto débil es la falta de originalidad. En todo momento deja la sensación de "esto ya lo he visto". Sin embargo, y tal y como sucedía en Amalfi, combate ese aspecto con una gran puesta en escena, unos personajes bien construídos y el ritmo necesario para mantenerse atento a los detalles.

La acción comienza en París, en una reunión del G-8 donde Japón intenta alcanzar un acuerdo para terminar con los paraísos fiscales. Precisamente en uno de esos paraísos, Andorra, muere un importante ciudadano japonés (cameo de Shosuke Tanihara, 1778 stories of me and my wife). Ahí es donde entra en escena Kuroda que viaja desde París para investigar junto a un agente de la Interpol (Hideaki Ito, Sukiyaki western Django). La testigo es la secretaria e intérprete de la víctima (Meisa Kuroki, Space Battleship Yamato).

La compleja investigación les llevará de Andorra a Barcelona, donde Kuroda vuelve a encontrarse en el consulado japonés con su colega Adachi (Erika Toda, Death note) y su buen amigo periodista (Masaharu Fukuyama, Galileo). Finalmente acabarán en Andalucía, concretamente en el pueblo de Ronda, Málaga.
Andalucia-Megamim no Houfuku-Yuji Oda.jpg Andalucia-Megamim no Houfuku-Meisa Kuroki.jpg Andalucia-Megamim no Houfuku-Hideaki Ito.jpg Andalucia-Megamim no Houfuku-Erika Toda.jpgAndalucia-Megamim no Houfuku-Masaharu Fukuyama.jpg Andalucia-Megamim no Houfuku-Shosuke Tanihara.jpg 

Lo que más me ha gustado ha sido poder escuchar hablar en japonés y español en la misma película. Incluso los protagonistas se atreven a decir algunas palabras en nuestro idioma. Yuji Oda tiene un acento muy fuerte y da la sensación de que se ha aprendido de memoria lo que tenía que decir. Sin embargo ellas están más convincentes. Meisa Kuroki me ha sorprendido con su manejo del español y Erika Toda apenas lo habla pero me ha hecho gracia oirle decir: "Perdone. Una sangría, por favor".

Aparte de eso, un par de frases en catalán (yo creo que deberían haber usado más este idioma en Barcelona) y bastante inglés (nos han sacado favorecidos a los españoles: muchos dominan el inglés en la peli).

Además de disfrutar de la combinación japonés-español, es bonito ver Barcelona, el AVE, los campos de Andalucía y Ronda. Eso sí, no faltan los tópicos: castellers (éste no tan tópico, desde luego), flamenco en las calles y toros... Es el precio que hay que pagar.

Poco más. Un poco de acción, algunos giros de guion (sin mucha sorpresa, pero que se agradecen de igual modo) y lo que parece la continuación de una saga que adivino no terminará en Andalucía...



- Lo mejor: japoneses hablando español :D
- Lo peor: curiosamente, en esta película el personaje de Kuroda es el que menos me ha gustado de todos. Demasiado plano.

Puedes encontrar Andalucía AQUÍ